他得回去,先想办法赚点钱来,补上这次的损失,然后再考虑其他的事情……
……
城堡中。
莉娅鼓着脸颊说道:“我不喜欢那个家伙。”
在约瑟夫离开后,她也就不再费心掩饰自己的不高兴。
“何必如此愤怒?”洛伦·弗罗斯特倚在沙发里,嘴角啜着浅淡笑意,“虽然那个记者夸大了好处,但对于一个身体畸形的人来说,那未必不是一条好路子。”
约瑟夫·奈登并不是打算像畸形秀那样简单粗暴地向人们展示科林,那赚不来多少门票。约瑟夫做了一个还不错的计划:
在找到照片中的畸形儿后,约瑟夫打算先为他编一套感人的悲剧式身世,然后再从他身上挖掘出些动人的优点能挖掘到最好,如果没有,那就教他来点儿最简单的:善良和努力。
利用畸形儿令人惊异的外表吸引来大把目光只是第一步,在人们对谈论他的外表还没有腻烦时,用凄惨的身世让人们生出怜悯来,好让那些目光不会轻易移开。
接下来再设计点儿类似意图救人却反被误解之类的故事,于是,这个丑陋可怖的形象立马就变得可怜可爱起来。每一个知晓他的人都会忍不住为他落泪叹息,顺便掏出口袋里的钞票。
无论约瑟夫·奈登打算从中获得多少名声和财富,至少被大众目光所关注的畸形儿都可以获得切切实实的好处。他被照顾得越好,约瑟夫·奈登的名声就越好,人们就越愿意信任他,他们的利益是绑在一起的。
“可那不是把人当物件一样用吗?”莉娅反驳道,“设计并编造一个人未来的命运,把活生生的人像贩售商品一样贩售。”